Сегодня крупные мероприятия могут проводиться не только с привлечением русскоязычных партнеров. Для того, чтобы зарубежные коллеги могли нормально общаться предлагают информацию, важно быстро и грамотно проводить перевод. Такой вид устного перевода называется синхронным, которые пользуется большой популярностью в момент проведения больших конференций, саммитов и других подобных мероприятий. Несмотря на востребованность, не многие могут предлагать его эффективно, да и компаний не так много.
подробнее »- В Telegram появились рекомендованные каналы
- "Факел" объявил об отставке главного тренера Ташуева
- Гуляют там животные невиданной красы..
- Отели Татарстана дорожают быстрее других: сколько стоит поехать в Казань на майские
- Россиянам перечислили главные факторы риска рака поджелудочной железы
- Профессиональный аутсорсинг для бизнеса
- В России разработали виртуального режиссера
Комментарии